xoves, 21 de decembro de 2017

¡Aldeanu, viva’l rei! ¿Quién perdió l’alpargata?


[La Voz del Trubia, xineru 2018]



Glaya esti día un conceyal nun plenu, visiblemente enritáu, que nun quier falar n'asturianu porque nun quier que lu llamen "aldeanu". Y lo primero que procede dici-y, por evidente, ye qu'un aldeanu nun ye, de mano, más nada qu'un paisanu que vive nuna aldea, y que d’ello nun s’infier, polo tanto, nada negativo. Pero como ta claro que'l nuesu conceyal nun se ta refiriendo a esti conceutu primariu d’aldeanu, vamos almitir nesta columna, de magar, el caducu marcu teóricu al que remite la so espresión, dando provisionalmente’l preste a los matices que tradicionalmente carganon el términu de referencies negatives.

Pero como mesmamente embaxo esti supuestu nun paez claro a qué clas d'aldeanu pueda pertenecer quien fala asturianu pol fechu de falalu, navegando un migayu pela moderna teoría aldeanolóxica a la gueta una esplicación afayadiza, diemos en tirar de Pano, duechu aldeanólogu trubiecu, qu'estudió con detenimientu, allá pelos años ochenta, la tipoloxía y les "vicisitúes" del aldeanu énte la llegada del asfaltu. Y que yá afitó daquella una perinteresante clasificación, entá non superada, del aldeanu, que ye como sigue: 1) De rabu: suel entrar de boína nos locales zarraos; 2) Rabín: al que se ve nes sos manifestaciones; 3) Rabete: camisa blanca ensin corbata y botones toos abrochaos; 4) Pardos: canten y susurren; 5) Pardillos: cuelguen el paragües na nuca; 6) Pardetes: deseosos de tar na capital; 7) De media polaina: usen calzonciellu llargu y madreñes; 8) De polaina entera: suelen martellar un deu pa garrar la baxa y asina poder segar la yerba; 9) Cuerpu a estinguir: anden en bicicleta con madreñes, capote, cesta, paragües y bastón; 10) Zotrín: al falar, suel mirar a otra parte; 11) Zotrón: tien meyor la cuadra que la casa; 12) D'alta montaña: ye calvu y de cara colorada; 13) De pumarada: la mazana ta siempre nos sos bolsos; 14) Payu: cara escura, mira delles vegaes enantes de cruciar la cai; 15) Cipayu: suel dar una y pidir dos; 16) Peludu: la silueta la camiseta pol sol nel so cuerpu ye fundamental; 17) Ciruelu: queden pocos, viaxen en tren y baillen pasodobles; 18) Babayu: canta mal y alto; 19) Magüetu: ye grandón, les sos madreñes nun lleven tacos de goma; 20) Cinayu: lleva siempre'l palíu na boca.

Pues bien, nun se ve nesta detallada y exhaustiva clasificación paniega, como seique esperaría atopar el nuesu conceyal, nenguna referencia a la llingua que fala o dexa de falar l'aldeanu. Lo que fai precisamente coherente la teoría de Pano cola universalidá del aldeanismu, desque, aldeanos d'estes tribes, como bien se sabe, hailos tamién mesmamente en Castiella... Arreparái, sicasí, na sonora categoría de los aldeanos rabinos, esto ye, la d’aquellos que se ven "nes sos manifestaciones", y dicíime darréu si nun diestis yá con dalgún d’esta categoría. Glayái-y entós agora como se faía enantes nes romeríes, pa probar qu’asina sía,  diciéndo-y aquello de "¡Aldeanu, viva'l rei! ¿Quién perdió l'alpargata?". Y esperái darréu pola so respuesta, con esfotu, porque yá sabéis de sobra quién la perdió. Esperemos que nun pierda d'amestadura nenguna otra cosa, porque conocí yá cuantayá un paisanu en Trubia que presumía d’arbía pa cortar rabinos. Y nun sé si nun la tendrá guardada tovía en dalgún caxón...



venres, 24 de novembro de 2017

A vueltes cola oficialidá


[La Voz del Trubia, avientu 2017]

Vaiga per delantre que ye ciertamente llexítimo oponese a la oficialidá de la llingua asturiana. Ye dalgo que yo nun comparto, evidentemente. Ente otres coses, porque la non oficialidá del asturianu empobinaríalu a curtiu plazu, de manera irremediable, a la so desapaición, cosa que yo, lóxicamente, nun deseo. A ello podemos amestar otres munchísimes razones de pesu, ente elles: ¿Acaso nun merecen los falantes d'asturianu los mesmos derechos que los falantes de castellanu n'Asturies? ¿Qué xustifica que toles llingües d'España seyan oficiales nos sos territorios nun siendo l'asturianu (y l'aragonés)? ¿Qué xustifica dexar que desapaeza'l mayor patrimoniu colectivu que'l pueblu asturianu aportó al mundu?...

Pero, dicho esto, lo que nun ye, pienso yo, de nenguna manera llexítimo, ye l'insultu gratuitu y la mentira intencionada colos que s'anda echando la llingua a pacer estos díes en determinaos medios, nuna campaña que paez claramente orquestada, y surdida a raíz de la decisión de la FSA de dar l'esperáu pasu alantre nel sofitu a la oficialidá del asturianu. Dirixise a los que sofiten la oficialidá con términos como: vividores, comunistes, independentistes, podemites, radicales de estrema izquierda, asturtxales, y otres munches xoyes d'esti calter, nun paez dalgo almisible. Tampoco, na mio opinión, mostrar semeyes de radicales islámicos con cintos esplosivos, o de nazis, venceyándolos colos movimientos en favor del asturianu. Per otru llau, l'empeñu n'inducir falaces asociaciones mentales ente'l movimientu pro oficialidá del asturianu y el separatismu catalán ye dalgo que-yos ta dando agora tantu frutu como hai unes cuantes décades-yos lu daba'l terrorismu vascu, y ye una indecencia inaceutable en cualquier casu.

No que fai a les mentires que s’entemecen, lo menos que puedo dicir ye que producen vergoña ayena. Porque la filoloxía, señores, magar-yos pese a dalgunos, ye una ciencia, y non una cadarma simplaya d'opiniones personales tremaes de prexuicios. Dellos dicen qu'inventamos una llingua, cuando la filoloxía moderna tien catalogada la so esistencia dende los sos mesmos anicios. Dellos otros argumenten ensin ponese coloraos que l'asturianu nun ye más qu'una variedá 'fonética' del castellanu, dalgo que nunca s'atrevió a dicir el mesmu Alarcos, que tantos d’ellos tienen en boca, simplemente porque ye mentira. A dalgunos paez-yos que l'estándar nun lu fala naide, como si dalguién falara l'estándar castellanu o'l francés o'l chinu. Pero... ¿saben siquiera lo que ye un estándar? Y otros son inda más atrevíos, y argumenten que l'asturianu, a cencielles, nun lu fala naide, cuando basta separase unos pocos quilómetros d'Uviéu ciudá pa sentir a los nuesos paisanos falalu.


En fin, una de les coses más ablucantes que se llee dacuando, nun sé si porque creen qu'a fuercia repetila va faese verdá, ye que nun hai sofitu ciudadanu pa la oficialidá. Y dícenlo obviando que más de 2/3 de los escaños de la Xunta Xeneral actual pertenecen a partíos que la sofiten, o que la III encuesta de Llera Ramos, fecha apocayá, conclúi que solamente'l 18% de la población d'Asturies ta a la escontra de la oficialidá, o que los conceyos d'Uviéu, Xixón y Avilés, qu'axunten al 70% de la población, aprobaron emiendes de sofitu a la oficialidá. ¡Y paez-yos pocu sofitu! Hailos qu'hasta se ponen nerviosos al decatase de qu'una mayoría de la Xunta Xeneral podría declarar la oficialidá en cualquier momentu, y refuguen ensin contemplaciones la llexitimidá de faelo. Pero, vamos ver, ¿acaso nun funcionen asina les democracies? ¿Nun se supón que la soberanía de los pueblos reside nos Parllamentos? Porque si esto se pon en cuestión, ciertamente, per mal camín pretenden empobinanos...   



venres, 22 de setembro de 2017

La hora de la oficialidá

[La Voz del Trubia, ochobre 2017]

Aporten estos díes un par d’anuncies bien bones pal asturianu. La primera ye’l llamáu “Proyectu 2018 pola oficialidá” de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana, qu’entama con un conceyu en Xixón al que yá se comprometienon a asistir importantes representantes de les estremaes fuercies polítiques d’Asturies, de los sindicatos mayoritarios, alcaldes y conceyales, diputaos de la Xunta Xeneral y del Congresu de los Diputaos, y mesmamente’l rector de la Universidá d’Uviéu o’l propiu Presidente de l’ALLA. Pretende esti ambiciosu plan l’apertura de la reforma del Estatutu d’Autonomía d’Asturies vía l’artículu 56.1 (que permite faelo a pidimientu de los conceyos o de la cuarta parte’l Parllamentu asturianu) col oxetivu d’otorgar a la llingua asturiana’l rangu d’oficialidá. Les posibilidaes reales del plan (que nun son despreciables) sofítense nel fechu de que’l Parllamentu asturianu cunta col mayor númberu de diputaos favoratibles a la oficialidá en tola so hestoria.

La segunda anuncia, indixebrable de l’anterior, ye’l fechu del surdimientu del grupu conocíu como “Socialistes pola oficialidá” que, nel marcu de la escoyeta d’un nuevu secretariu xeneral pa la FSA y del correspondiente congresu que s’entama darréu, tien la intención de recoyer el mayor sofitu posible per parte les estremaes delegaciones socialistes d’Asturies col envís de que la militancia de la FSA pueda finalmente votar con llibertá nesti congresu l’inxerimientu de la oficialidá dientro’l so programa electoral, posibilidá que torgó dafechu en tou momentu l’anterior executiva. Y too ello de manera clara, y col compromisu firme de faela efeutiva en cuantes que se tramite una reforma estatutaria.

El día qu’esto escribo, los “Socialistes pola oficialidá” axuntanon l’encontu de más de diez delegaciones (ente elles la d’Uviéu, con práutica unanimidá), y falten por efeutuase les votaciones polo menos n’otres diez delegaciones. Ente esti conxuntu de delegaciones dispuestes a avalar la oficialidá atópense toles relevantes dende’l puntu de vista del númberu de militantes. Trátase, polo tanto, d’un apoyu cuantitativamente importante que, tando siempre latente, foi oficialmente silenciáu mientres munchos años y agora faise espresu.

Pa cuando’l llector tenga nes manes esta columna, la FSA yá tomaría de xuru un determín al respeuto. Ye una decisión importante ensin dulda porque, si los “Socialistes pola oficialidá” algamen el so oxetivu, les probabilidaes d’oficialización del asturianu medraríen ciertamente de xeitu esponencial. Pero si nun lu algamen, la FSA dispondrá d’una xida qu’alegar énte cualquier proposición d’oficialidá y, previsiblemente, la situación será irreversible hasta un nuevu cambiu na executiva de la FSA. Y teniendo en cuenta que’l nuevu Secretariu Xeneral ye mui mozu, y que los políticos nesti país tiren a perpetuase nos cargos hasta lo impensable, ello pesllaría probablemente la puerta de la oficialidá otros cuarenta años…

mércores, 21 de xuño de 2017

Sopa de llingua (vehicular)


[La Voz del Trubia, xunetu 2017]

«Andái, vamos faer una sopa de llingua (vehicular) pa los escolinos». «Vamos cha-y enantes que nada una bona goxada de propaganda». «Bien ta entamar pela propaganda, que ye la clave del éxitu siempre nestos casos». «Vamos amesta-y tamién, darréu, un bon puñáu d'hores de les dulces, y un concáu d'escueles, que ye de baldre dicir que les punximos». «Y un bon bálagu de materies: echái-y ehí matemátiques, llingua, naturales, sociales,... y lo que quede na quilma, rediós, chailo too, coimes, que nun vamos quedar por fuños». «Y por char, vamos cha-y tamién, pa pone-y el ramu, una patacona, que les pataques fartuquen abondo y son bien barates».

«Y espolvoriái, si vos paez, una gota prestixu en mecigayu, andái». «Esperái, hom, parái'l carru, prestixu non, nun lu cheis, que tien un tastu dalgo agrín, y siéntame mal al estómagu». «Ta bien, agora revolvéi y prebái a ver si ta bono…». «Yo, pal mio gustu, quitaba escueles, paezme que con seis abastaba». «Quitái otres dos, andái, que pa mio idea que-y punxistis de más». «Dexái una polo menos, hom, pa que conste y que nun nos vengan miagando». «Nun fai falta nin chala. Dicimos el nome la escuela enriba la pota, como nun conxuru, y tira milles». «Bien ta». «Y les hores abúltenme munches tamién, ¿nun vos paez? Va quedar daqué dulciaya la sopa, dexái una horina como muncho». «Pémeque sobra tovía. Con esa hora dulce mecéi tamién un poco de salao, nun va ser too llambionada, que ye malo pa los dientes». «Yo, si vos digo la verdá, pa lo que quedó, sacábalo too». «Tien razón, nun merez la pena, sacái esa puxarra, andái, que va dar un tastu enforma probe al caldu».

«Pero, meca, toi pensando qu'entós, al final, en cuenta una sopa de llingua… ¡quedónos una sopa de pataca!». «Bono, ¿y qué más da?, ye igual, que coman la pataca los neños y que la golifen y qu’echen cuenta de si ye de ran o de baraca, y que comenten ente ellos les sos propiedaes nutritives, que son abondes». «Paezme una actividá mui constructiva, sí señor». «Bien ta, pero que lo comenten en castellanu, ¿eh? cuidáu me llamo». «¡Faltaría más, hom!». «Pero y entós ¿l’asturianu…?» «De xuru que, desque coman, rutiarán daqué, ¿non?» «Home, caro, eso de xuru». «Y, mialma, ¿paezvos poco?».

luns, 19 de xuño de 2017

El Conde Lucanor - Exemplu 1 (Don Juan Manuel)


Exemplu I: De lo que-y asocedió a un rei con un priváu de so


Asocedió una vez que’l conde Lucanor taba falando de secultres con Patronio, el so conseyeru, y díxo-y:

—Á Patronio, asocedióme qu’un home mui grande y mui honráu, y mui poderosu, y que da a entender que ye yá cuantayá amigu míu, díxome hai pocos díes, mui de secultres, que por dalgunes coses que-y asocedieren, yera la so voluntá marchar d’esta tierra y nun tornar a ella de nenguna manera, y que pol amor y gran esfotu qu’en min tenía, quería dexame tola so tierra: dello vendío, y dello encomendao. Y pues esto quier, paezme honra mui grande y gran aprovechamientu pa min; y vós dicíime y aconseyáime lo que vos paez d’esti fechu.

—Señor conde Lucanor —dixo Patronio—, bien entiendo que’l mio conseyu nun vos fai muncha falta, pero darréu que la vuesa voluntá ye que vos diga lo que pienso d’esto, y vos aconseye sobre ello, voi faelo llueu. Primeramente, dígovos qu’esto qu’aquel que cuidáis que ye’l vuesu amigu vos dixo, nun lo fixo sinón pa probavos. Y paez que vos asocedió con él como-y asocedió a un rei con un priváu suyu.

El conde Lucanor rogó-y que-y dixere cómo fore aquello.

—Señor —dixo Patronio—, había un rei que tenía un priváu nel que s’esfotaba muncho. Y darréu que nun pue ser que los homes que tienen bona fortuna dalgunos otros nun tengan envidia d’ellos, pola privanza y bona fortuna qu’aquel priváu suyu tenía, otros privaos d’aquel rei teníen mui grande envidia y esporitiaben por busca-y mal col rei, el so señor. Y magar que-y dixenon munches pallabres, nunca nun fonon pa convencer al rei de que-y fixere nengún mal, nin mesmamente que sospechare nin duldare d’él, nin del so serviciu. Y desque vienon que d’otra manera nun pudienon llevar a cabu lo que queríen faer, dienon a entender al rei qu’aquel priváu suyu esbrexaba por llograr qu’él morriere, y qu’un fíu pequeñu que’l rei tenía, quedare nel so poder, y que desque s’apoderare de la tierra dispondría cómo morriere’l mozu y que quedaría él señor de la tierra.

Y magar que fasta entós nun pudieran faer duldar al rei contra aquel priváu suyu, desque esto-y dixenon, nun pudo sufri-y el corazón que nun anduviere roceanu. Que nes coses nes que tan gran mal hai, que nun puen volvese atrás si se faen, nengún home cuerdu debe esperar la prueba. Y poro, desque’l rei cayó nesta dulda y sospecha, andaba roceanu, pero nun quixo faer nada contra aquel priváu suyu fasta saber d’esto dalguna verdá.

Y aquellos otros que buscaben el mal d’aquel priváu suyu dixénon-y una manera mui engañosa cola que podría probar que yera verdá aquello qu’ellos dicíen, ya informanon bien al rei d’una manera engañosa, según alantre vais oyer, de falar con aquel priváu suyu.

Y el rei decidióse a faelo, y fíxolo.

Y tando al cabu de dellos díes el rei falando con aquel priváu suyu, ente otres razones munches que falanon, escomenzó da-y a entender un poco que nun-y prestaba mucho la vida d’esti mundu y que-y paecía que too yera vanidá. Y entós nun-y dixo más.

Y dempués, al cabu de dellos díes, falando otra vez con aquel priváu suyu, dándo-y a entender que por otra razón entamaba aquella parola, volvió dici-y que cada día-y prestaba menos la vida d’esti mundu y les maneres que nél vía. Y díxo-y estes pallabres munchos díes y munches vegaes, fasta que’l priváu entendió que’l rei nun se deleitaba nes honres d’esti mundu, nin nes riqueces, nin en nenguna cosa de los bienes nin de los placeres que nesti mundu había. Y desque’l rei entendió qu’aquel priváu suyu cayere bien naquella intención, díxo-y un día que tenía pensao dexar el mundu y dir esterráu a tierra au nun lu conocieren, y guetar dalgún llugar estrañu y mui apartáu onde fixere penitencia de los sos pecaos. Y que d’aquella manera, pensaba que tendría Dios mercé d’él y podría algamar la so gracia col envís de ganar la gloria’l Paraísu.

Cuando’l priváu del rei-y oyó dicir esto, arreprendió-ylo enforma, diciéndo-y munchos motivos polos que nun debía faelo. Y ente los otros, díxo-y que si faía esto fadría mui gran deserviciu a Dios al dexar tanta xente como tenía nel so reinu, que tenía él bien caltenío en paz y en xusticia, y que yera cierto que llueu qu’él d’ende se xebrare habría ente ellos amarraza mui grande y mui grandes contiendes, de les que garría Dios mui gran deserviciu y la tierra mui gran dañu, y cuando por too esto nun lo dexare, que debía dexalo pola reina, la so muyer, y por un fíu mui pequeñín que dexaba: que yera cierto que taríen en mui grande ventura, tanto de los cuerpos como de les faciendes.

A esto respondió’l rei que, enantes qu’él afitare decididamente na so voluntá’l marchar d’aquella tierra, pensó él la manera en que dexaría recaldu na so tierra col envís de que la so muyer y el so fíu foren sirvíos y tola so tierra guardada; y que la manera yera esta: que bien sabía él que’l rei lu criare y-y fixere munchu bien y que lu afayare siempres mui lleal, y que lu sirviere mui bien y mui drechamente, y que por estes razones, esfotábase nél más qu’en naide del mundu, y que tenía por bien dexar la muyer y el fíu nel so poder, y entrega-y y da-y poder en toles fortaleces y llugares del reinu, col envís de que naide nun pudiere faer nada que fore deserviciu del so fíu; y que si’l rei tornare en dalgún momentu, que yera seguro qu’afayaría mui bon recaldu en tolo que dexare nel so poder; y que si por ventura morriere, que yera seguro que sirviría perbién a la reina, la so muyer, y que criaría perbién al so fíu, y que diba tener mui bien guardáu’l so reinu fasta que fore’l tiempu que pudiere gobernalu mui bien; y asina, d’esti xeitu, abultába-y que dexaba recaldu en tola so facienda.

Cuando’l priváu oyó dicir al rei que quería dexar nel so poder el reinu y el fíu, magar nun lo dio a entender, prestó-y muncho nel so corazón, entendiendo que, pues too quedaba nel so poder, podría obrar nello como quixere.

Esti priváu tenía en so casa un cativu suyu que yera home mui sabiu y filósofu mui grande. Y toles coses qu’aquel priváu del rei había faer, y los conseyos qu’él había dar, faíalo too per conseyu d’aquel cativu que tenía en casa.

Y llueu que’l priváu se xebró del rei, foi pa con aquel cativu suyu, y cuntó-y tolo que-y aconteciere col rei, dándo-y a entender, con mui gran placer y mui gran allegría, cuánto de bona ventura yera, pues el rei quería dexa-y tol reinu y el fíu y el so poder.

Cuando’l filósofu que taba cativu oyó dicir al so señor tolo que pasare col rei, y cómo’l rei entendiere que quería él garrar nel so poder el fíu y el reinu, entendió que cayere en gran erru, y entamó arreprendelu mui xabazmente, y díxo-y que tuviere ciertu que taba en mui gran peligru del cuerpu y de tola so facienda, desque too aquello que’l rei-y dixere, nun fore porque’l rei tuviere voluntá de faelo, sinón que dellos que lu queríen mal propunxeren al rei que-y dixere aquelles razones col envís de probalu, y pues entendiere’l rei que-y prestaba, que tuviere ciertu que tenía’l cuerpu y la so facienda en mui grande peligru.

Cuando’l priváu del rei oyó aquelles razones, amurnióse enforma, desque entendió verdaderamente que yera too asina como aquel cativu suyu-y dixere. Y dempués qu’aquel sabiu que tenía en so casa lu vio en tan grande cuita, aconseyó-y que garrare una manera como podría escusase d’aquel peligru en que taba.

Y la manera foi esta: llueu, aquella nueche, foi rayer la cabeza y la barba, y cató una vistidura mui mala y esfarrapada dafechu, tala suelen traer estos homes qu’anden pidiendo les llimosnes andando nes sos romeríes, y un bordón y unos zapatos rotos y bien ferraos, y metió ente les costures d’aquellos pedazos de la so vistidura una gran cuantía de dobles. Y enantes qu’amaneciere, marchó a la puerta’l rei, y dixo a un porteru qu’ende afayó que-y dixere al rei que llevantare pa que pudieren marchar enantes que la xente espertare, desque él ellí taba esperando; y mandó-y que-y lo dixere al rei bien de secultres. Y el porteru ablucó cuando lu vio venir d’aquelles traces, y entró col rei y díxo-ylo asina como aquel priváu suyu-y mandare.

D’esto maravióse’l rei, y mandó que lu dexare entrar. Desque lu vio cómo venía, entrugó-y por qué fixera aquello. El priváu díxo-y que bien sabía cómo-y dixere que quería dir al estierru, y pues él asina quería faelo, que nunca quixere Dios qu’él desconociere cuántu bien-y fixere; y qu’asina como de la honra y del bien que’l rei tuviere garrare mui gran parte, qu’asina yera mui gran razón que de la llaceria y del esterramientu que’l rei quería garrar, qu’él tamién garrare la so parte. Y pues el rei nun se dolía de la so muyer y del fíu y del reinu y de lo qu’acá dexaba, que nun yera razón que se doliere él de lo so, y que diría con él, y sirviríalu de xeitu que nengún home nun pudiere decatase d’ello, y qu’él mesmamente llevaba tantu haber metíu naquella vistidura suya, que daría-yos aguantu pa tola so vida, y que, pues habíen marchar, que marcharen enantes que pudieren conocelos.

Cuando’l rei entendió toes aquelles coses qu’aquel priváu suyu-y dicía, afayó que-y lo dicía too con llealtá, y agradeció-ylo enforma, y cuntó-y la manera en qu’hubienon engañalu y que too aquello fixéra-ylo’l rei por probalu. Y asina hubo ser engañáu aquel priváu por mala cobicia, y quixo Dios guardalu, y foi guardáu por conseyu del sabiu que tenía cativu en so casa.

Y vós, señor conde Lucanor, ye menester que vos guardéis que nun seyáis engañáu por esti que tenéis por amigu; desque tai ciertu qu’esto que vos dixo nun lo fixo sinón por probar qué ye lo que tien en vós. Y convién que de tal xeitu faléis con él, qu’entienda que queréis tola so prol y la so honra, y que nun tenéis coldicia de nada de lo so; desque si l’home estes dos coses nun guarda al so amigu, nun pue durar ente ellos l’amor llongamente.

El conde túvose por bien aconseyáu pol conseyu de Patronio, el so conseyeru, y fíxolo como él-y aconseyare, y foi en provechu propiu.

Y entendiendo don Johan qu’estos exemplos yeren perbonos, fixo escribilos nesti llibru, y fixo estos versos onde se pon la sentencia de los exemplos. Y los versos dicen asina:

Nun vos equivoquéis, nin camentéis que faiga adréi,
por otru, home nengún, el so dañu de bon aquel.


martes, 25 de abril de 2017

¿Ú Asturies?

[La Voz del Trubia, mayu 2017]

Percorriendo les cais d’Uviéu esta Selmana Santa dime cuenta, pa la mio sorpresa, de que güei n’Asturies yá nun se lleva lo de dar el bollu al afiáu. Agora lo que ta en moda ye… dar la ‘mona de Pascua’. Los confiteros carbayones anden a la tema estos díes por ver quién plaxa con más xeitu’l pastel catalán, por ver quién fai la meyor ‘mona’ col más finu chicolate asturiano. Les tartes, los bollos manolitos y de trences, les enfilaes, yá nun tán bien vistos, son cosa del pasáu… Son muncho más guapes ¡mialma! les ‘mones de Pascua’. Hailes de Bob Esponja, de la Patrulla Canina, de Spiderman y hasta del ogru Shrek. Fixenon nun sitiu abondo conocíu un Ferre milenariu de Star Wars que quedó-ys de premiu…

Otra manera, paecióme ablucante tamién la nunca vista –hasta agora– devoción cola que los uvieínos ufren cuerpu y alma a la ‘Madrugá’ o acompañen, con intensa emoción contenida, al que dienon en llamar el… ‘borriquillo’. Qu’un ‘borriquillo’, vamos aclariar, nun ye otro qu’un ‘burriquín’, pero bono, dicho en castellanu, que siempre paez muncho más y ye de meyor gustu. Atópense yá a un pasiquín dellos uvieínos, a xulgar polo que vi, d’afincar la rodía en suelu y arrastrase pel firme ente tarazones sangronientos o esfollar los costazos cola satisfaición que siempre apurre lo divino.

Y ello, anque asina lo paeza, nun ye’l casu solamente d’Uviéu, ¡n’home non! Porque lleendo’l periódicu un día mientres almorzaba nuna confitería bien curiosa de Teatinos tuvi ocasión tamién de ver anuncia d’una nueva ‘fiesta rociera’, nesti casu p’allá pa Llanes. Y digo ‘una nueva’ porque nun se trata, faltaría más, de la primera que se fixo nesta tierra. Amestái a ello les guapes feries d’abril que s’entamen per dayures güei n’Asturies y mesmamente ¡qué prestoso! el desfile de ‘fanfarries catalanes’ que s’ufre esti añu como gran novedá pa les fiestes de l’Ascensión d’Uviéu.

De les fiestes de San Mateo nun merez la pena que diga nada. Vendrán, de xuru, como tantes veces, la Pantoja, Azúcar Moreno y los Chunguitos, etc., porque como se sabe, hai escasez de músicos asturianos, y dará’l pregón el primeru que-y pase pela tiesta a dalgún políticu de turnu…

Anduvi pensando dempués un tiempu en cuála diba ser la imaxe que podía llevar d’Asturies un turista que nun la conociere y que viniere per Uviéu a echar una güeyada. Y abultóme entós que solo faltaben yá los ‘encierros’ pa completar la más malcuriosa mecigaya de tradiciones foriates que nunca nun conoció Uviéu…

Si esti supuestu turista anduviera peles cais d’Uviéu de nueche, pensaría, n’efeutu, qu’anduvo pela vera’l Guadalquivir. Y si-y diera por andar peles confiteríes d’Uviéu pensaría, quiciabes, que s’atopaba nes Rambles de Barcelona. Pero ¿y Asturies?, diba entrugase él daqué ablucáu… ¿ú Asturies?

venres, 10 de febreiro de 2017

Señaldá (Josep Carner)


Señaldá

Cuando'l güeyu se pierde ente la rama
d'un árbol mestu, tou verde, onde perbién
nun entra l'oru sel del tapecer,
            ¡qué señaldá nos vien!

Hai díes que les ánimes escapen
al cerru de ñube, nel cielu perdíu;
hai díes que'l camín de cada día
            paez desconocíu.

La señaldá ye de cuando nun yéremos.
¡Na sienda onde andamos qué incerteza!
Oh blandiu fuelgu, oh quietú añada
       que la vida ceza.




Enyor

Quan es perden els ulls en el brancatge 
d’un arbre espès, tot verd, on gairebé 
no entra l’or pacífic del capvespre 
            oh, quin enyor ens ve! 

Hi ha dies que les ànimes s’escapen 
al floc de núvol, en el cel perdut; 
hi ha dies que el camí de cada dia 
            ens sembla inconegut. 

El nostre enyor ens ve de quan no érem. 
Quina incertesa al caminal on som! 
Oh bla sojorn, oh quietud bressada 
            que la vida interromp.